Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a massive amount" is not correct in standard written English.
It is typically used to describe a large quantity or degree of something, but the phrasing is awkward and not idiomatic.
Example: "The project required funding at a massive amount, which was difficult to secure."
Alternatives: "in a large quantity" or "at a significant level."
Exact(1)
Finding drugs, we need to be able to look at a massive amount of data".
Similar(59)
"All the trophies I've won at Wigan mean a massive amount to me, but the World Cup is the biggest trophy, there's no doubt about that.
On the 26th of April , 1984 a meltdown at the Chernobyl Nuclear Power Plant released a massive amount of radiation thousands of feet into the air.
"12 Years a Slave," which is also playing at TIFF, has enjoyed a massive amount of Best Picture buzz and is sure to be a major force at this year's Oscars.
The "short of the long of it" is that, due to its particular ocean-floor topography, and the warming ocean waters eating away at its "anchor point", a massive amount of glacial ice -- enough for about 15 feet of sea level rise -- is going to flow into the ocean like wine flowing out of a suddenly uncorked bottle.
The exhaustive catalogue of genes expressed in epidermis at the molt constitutes a massive amount of information from which to draw a complete picture of the molt and cuticle formation in insects.
That dubious distinction went to a computer at a Midwestern mutual fund that dumped a massive amount of derivatives all at once, flooding the markets.
But it was one of these situations where I found I could not move at the time and was in a massive amount of shock.
"At the end of the day, a massive amount of money went to the religious schools in Nyquist, and a massive amount of money goes to the religious schools here," Justice Souter said, adding, "That's the sticking point".
"If you look at the two sides there is a massive amount more experience in our side compared to England".
"If you look at the two sides, there's a massive amount more experience in our side compared to England's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com