Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a logging" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific context related to logging, but as it stands, it lacks clarity and proper usage.
Example: "We will meet at a logging site to discuss the project."
Alternatives: "at a logging location" or "at a logging event".
Exact(7)
Tasmania police have dropped charges against the former Greens leader Bob Brown over a protest at a logging site in the state's north-west.
Readers may remember one of Palin's other moves into TV, Sarah Palin's Alaska, which featured "fun" stuff such as caribou hunting and cutting down Sitka Spruce trees at a logging camp.
A radical environmental group that has been spreading its message throughout the country in recent weeks by burning luxury homes has now claimed responsibility for a fire at a logging company in Oregon.
One time we stayed at a logging camp with other loggers, that was hard.
He and the helicopter crew did manage to find a car with people in it at a logging camp, but when they landed to attempt an evacuation, skin fell off the dead victims' hands.
From 1909 to 1911 he worked at a confectioner's warehouse, and then for a further nine months at a logging camp, before gaining a job as an accounting clerk at the British Columbia Electric Railway in April 1912.
Similar(51)
British politics appears to be at a log-jam.
Crewdson grew up in Park Slope, spending summers with his family at a log cabin in Becket, Mass.
First, we sat at a log fire for aperitifs and snacks.
He slammed his driver into the ground at one point, repeatedly pounding it into the turf like a man flailing at a log with an ax.
Amy Elizabeth Vogel and Dr. Joseph Constantine Grigely Jr., both artists with studios in Jersey City, were married yesterday at a log cabin in the Adirondack Mountains at Indian Lake, N.Y.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com