Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "at a location called" is correct and usable in written English.
You can use it when specifying a particular place or site that has a specific name.
Example: "We will meet at a location called the Green Park, which is known for its beautiful gardens."
Alternatives: "at a place named" or "in a site referred to as".
Exact(12)
Samples were extracted from an aeolian sand deposit at a location called Rocknest.
The forecasts are made at a location called Rajghat along river Narmada in India.
The terminus in Mumbai (formerly Bombay) is at a location called Kurla.
When Spirit bogged down, permanently, at a location called Troy, efforts to free it revealed unexpected subsurface sulfates, which scientists believe are part of the Mars water cycle.
IDLADS also filed a lawsuit in August 2012 against the Energy Ministry and the Culture Ministry after the former approved the EIA of plans to build new wells at a location called San Martin Este, approximately 10 kms further east into the reserve than the then existing installations.
The old robot made its find at a location called Cape York, which is sited on the rim of a 22km-wide crater known as Endeavour.
Similar(48)
Devils are known to return to the same places to defecate, and to do so at a communal location, called a devil latrine.
For "Hopscotch," Norman had been asked to compose the Finale, which was to unfold at a central location called the Hub.
Specifically, the Johns Hopkins team found that its intervention halted transforming growth factor beta, or TGF-beta, secretion at a precise location called cell receptor type 2 in cardiac muscle cells.
Gerðr says that they shall meet at a tranquil location called Barri, and that after nine nights she will there grant Freyr her love:.
One Iraqi prisoner said it was done at "an unidentified location called 'the disco'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com