Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
They have been looking at a huge range of possibilities department by department, but the prime minister's spokesman stressed that the government was still at the stage of examining options.
The judges looked at a huge range of different entries; some were heavy, data driven technical websites while others were light and fun - but all shared a common sense that only through innovation can we make a digital future attractive to the public".
The University of Birmingham MC40 Cyclotron is capable of delivering up to 40 MeV protons and 53 MeV He ions at a huge range of currents varying from fA to μA.
Similar(57)
However, we still have at least 20% off a huge range of books at the Guardian Bookshop.
Not a huge range at present, but strong dance and drama groups.
With 163 UK higher education institutions offering around 34,000 courses, you can be sure of finding the right course, says Fiona Waye, policy adviser at Universities UK. "There are a huge range of opportunities – different institutions play to different strengths.
You don't need money in London to be able to visit a huge range of free attractions at the museums and galleries and at developments such as the Southbank and the London parks.
It delivers tremendous choice to consumers, allows us to access a huge range of content free at the point of consumption, and provides a level of convenience we could not have dreamed of a few years ago.
Since drug molecules can also be represented by computer models, it will eventually be possible to throw a huge range of virtual compounds at a virtual heart to see which, if any, have the desired effect.
Sharks have patrolled the oceans for at least 400 million years and evolved into a huge range of remarkable species.
First think about how much you'll want to spend each year Just like at any other time of life, there is a huge range in retirement lifestyles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com