Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "at a high incline" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a position or angle that is steep or elevated, often in contexts related to geography, fitness, or engineering.
Example: "The hikers struggled to maintain their balance while walking at a high incline on the mountain trail."
Alternatives: "on a steep slope" or "at a steep angle".
Exact(1)
Use treadmills and put at a high incline rate.
Similar(59)
You can also set a treadmill to a high incline to simulate a hill-like running experience.
The aim of this study was to build upon these previous studies and investigate whether uphill treadmill running at a higher (15º) incline and speed (up to 30 m/min) creates histopathological changes within the rat Achilles tendon consistent with Achilles tendinosis in humans.
Moreover, the flame blow-off limit is the largest for a micro-combustor with H0 = 0.6 mm; the flame becomes inclined at a high velocity and the direction varies with the inlet velocity.
This treatment is valid even for investigation of the gas drag effect on highly inclined orbits because the gas drag (and the nebula gas) is negligible at a high altitude (z≫H).
Oakmayne benefit because in providing a way for buyer to avoid paying an extra million or so in tax, the buyer may be more inclined to buy the property at a higher asking price.
He kept working, running up hills, putting a treadmill on the highest incline, dragging weights, pulling a parachute.
At a higher strain rate, fatigue cracks grew in a tortuous manner and were inclined to the loading axis.
The hike was at a slight incline, out of Petermann's riverine depression and into higher terrain.
The high-intensity exercise regimen consisted of mice warming up for 10 minutes at 20 m/minute at a 0° incline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com