Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Nor grabbed at a heap of bills and Mum's sewing — she was making things for the new baby.
So much better to see it as it was rather than gaze at a heap of preserved rubble.
When I took the paella out of the oven, I found myself poking at a heap of tough undercooked rice, gooey overcooked rice, unopened clams, and desiccated salmon.
They'd cheerfully, and knowingly, eat chopped spinach in sauces and other dishes too although noses would have been turned up at a heap of wet soggy leaves on a plate.
"Nasser took everything!" he said, "and left us this trash!" He pointed at a heap of flotsam garbage, and then to his chest: "I am a hero of October 6th!" Mubarak built a vast rotunda memorial to commemorate the 6th of October; it was empty of visitors when I visited it a few months ago.
"We didn't have time to save a single thing," Palme, 76, said, gazing at a heap of smoldering ash and twisted metal that was his 3,000-square-foot 3,000-square-foot 3,000-square-foot
Similar(53)
A photo of the Albion River in Mendocino, California, becomes a milky pool snaking through rainbowed mountains of Froot Loops; the imposing face of Cathedral Rock, at Yosemite, is reconstructed as a heaping pile of white bread.
But they blanched at a heaping gallon of him.
It is the same old city of flower markets and quais, or even the pipes at Pompidou, but also a place for refusing the art on walls in favor of the art in the streets, and for lamenting globalization (in one cover, by Quentin Vijoux, a traditional bistro staff sans clients looks on sullenly at a heaping queue for "Burger Truck").
At one point a heap of rubbish outside the facade ignited, singeing the siding.
That may be why the backpack appeals to many A-listers, who once liked to arrive at airports with a heap of high-tariff luggage, and now prefer to turn up, like David Beckham or Rihanna, hauling a solitary backpack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com