Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Nearly 25,000 people participated in three separate demonstrations in the capital on Thursday, according to police figures, in protest at a further round of bailout-related tax increases and spending cuts.
In Durban, at a further round of talks in 2011, the proposal on the table was for a pathway to a new global agreement to kick in from 2020, when the Copenhagen commitments expire.
Similar(58)
And the news comes as Rocket Internet-backed rival/clone Paymill, which also offers developers an API for simple payments (at comparable pricing), has announced a further round of funding, $5 million, from new investor Blumberg Capital, as it redoubles its effort in the region.
And the news comes as Rocket Internet-backed rival/clone Paymill, which also offers developers an API for simple payments (at comparable pricing), has announced a further round of funding, $5 million, from new investor Blumberg Capital, as it redoubles its effort in the region.
A further round of losses at the banks could have been catastrophic.
One probable explanation is that both were the progeny of a single recombination event at the 5' end with fs22-15 sundergoingy undergoing a further round of recombination.
At that point, the company may want to introduce a further round of technology, or squeeze the number of shop floor workers, to reclaim its cost advantage.
For savers who thought things couldn't get any worse, it could spell a further round of rate cuts – to the best buys at least.
On Thursday, Cameron will shift the government focus towards a broader foreign policy agenda, with a further round of talks scheduled to take place over dinner at Chequers.
In late March 2014, Royal Mail announced a further round of job cuts, with a further 1,300 to depart.
A further round in 2016 raised another €2m (£1.7m).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com