Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at a function of" is correct and usable in written English.
It can be used in mathematical or scientific contexts to describe a relationship where one variable depends on another.
Example: "The output of the system is determined at a function of the input parameters."
Alternatives: "as a function of" or "in relation to".
Exact(8)
I spoke at a function of the metal trade the night after 9/11, and I have spoken for companies where there have recently been redundancies.
"I don't know about her personal life," said Dmitry Porochkin, who met Chapman at a function of Moscow's young entrepreneurs' club.
Open image in new window Fig. 1 Group differences in Glucose levels (mg/dl) at a function of Condition (verbal or nonverbal stressor).
The surface excess and surface volume fraction of the deuteriopolymer and the adsorption isotherm (surface excess at a function of equilibrium bulk volume fraction) have been compared to the predictions of a self-consistent field theory.
These results hint at a function of H3K79 methylation in the generation of fertile sperm.
For each batch culture with a certain 4-FCA concentration, cell growth was measured at a function of time.
Similar(51)
The hydrolytic activity of Bgl2 on p NP-βGlc (a) and the stability of Bgl2 at 40ºC as a function of time at pH5.0 before and after deglycosylation.
c Ratios of the spectral intensity at 268 cm−1 to that at 236 cm−1 as a function of the salt concentration.
(f) The absolute humidity for 0900 hrs at Gatwick AHG as a function of that at the same time at Heathrow AHH for 1972.
Figure 6b depicts the plot of the intensity of band at 1381 cm−1 as a function of concentration of thiram.
(B) UV vis absorbance at λmax as a function of incubation time extracted from equilibrated spectra in (A).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com