Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at a fixed point" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific location or moment in time that does not change.
Example: "The experiment was conducted at a fixed point to ensure consistent results."
Alternatives: "at a designated location" or "at a specific moment".
Exact(60)
As one stares at a fixed point of light, one's eye muscles become fatigued, causing a slight eye movement.
The potential for a twitch or yip is virtually removed because the stroke is carried out while the putter is lodged at a fixed point.
You sit still and look at a fixed point, aware of what is happening on the easel, although you can't see it directly.
Like all futures contracts, the product is a promise by the seller to provide something to the buyer at a fixed point in the future.
In response to presenter David Campbell's question about Kim's wellbeing, Kourtney sat and stared blankly at a fixed point off-camera, oblivious to the mounting awkwardness felt by Campbell and co-host Sonia Kruger.
Pastor Sidney explained how it was that he could see demons: "People who are possessed tend to look at a fixed point and have a coldness around them — their eyes don't blink.
The rope that holds the climber goes over a bar at a fixed point at the top of the climbing wall and is held there by a self-locking device.
You could be forgiven for thinking that a default happened the moment the bond failed to do what it said on the label – ie pay a specified coupon and become redeemable at a fixed point in the future.
One official said : "We are not talking about your veteran PIRA (Provisional IRA) guy who during interrogation will not even make eye contact but stare at a fixed point on the wall either saying nothing or saying 'no comment'.
The shell experiences a harmonic, radial excitation acting at a fixed point on the shell.
Figure 1 is the diagram of polishing model at a fixed point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com