Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "at a definite position" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific location or status in a context such as mathematics, physics, or general descriptions of placement.
Example: "The object is located at a definite position on the graph, indicating its precise coordinates."
Alternatives: "in a specific location" or "at a precise point".
Exact(1)
The mice were anesthetized with isoflurane during imaging and fixed at a definite position in a two-modality animal bed (CT Imaging GmbH, Erlangen, Germany).
Similar(59)
In Bohmian quantum mechanics, unlike other interpretations, it is postulated that all particles have, at all times, a definite position and velocity.
We have a definite position on dealing with Putin, whose ambitions are increasingly unnerving.
Each of these points has a definite position on the x and y axes of the work plan.
In particular, if in the EPR/B experiment the L-apparatus pointer has a definite position before the L-measurement and the R-particle temporarily comes to possess definite position during the L-measurement, then the GRW/Pearle models involve action at a distance and thus also action* at a distance.
On the other hand, if the R-particle never comes to possess a definite position during the L-measurement, then the GRW/Pearle models only involve action* at a distance.
I began this film with a definite position and a set of expectations.
Water penetrated into the testa from a position close to the raphe (Figs 7 and 8), but the exact channel of the entrance was not determined, since water did not stay at a definite place long enough to be absorbed.
"That's a definite positive.
"He's at a definite disadvantage," Coach Lane Kiffin said.
The world of experience is described by the physicist in terms of visible objects, occupying definite positions at definite instants of time in a word, the world of classical mechanics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com