Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
"He's at a definite disadvantage," Coach Lane Kiffin said.
Although they clearly remain friends, their partnership is now at a definite end.
(Ages 14 and up) Seventeen-year-old Cassel is at a definite disadvantage.
Since many Germans refused to learn Czech, the ordinance put them at a definite disadvantage in Bohemia's administration.
If neutrons are captured only by Gadolinium atoms then the light they emit will be at a definite and singular energy.
The Iowa caucuses, in which people actually have to show up at a definite time and stick around, are decided by relatively small numbers and carried by the most dedicated and the best organised.
When you know that the alternative to reaching a solution would be that your economy is destroyed, that it turns into ruins, you clearly are at a definite disadvantage".
Though the dialogue, framing and sequence of shots are identical, the end result is remarkably different: Michael Pitt, the other of the family's tormentors, brings a disconcerting sweetness to his role; Tim Roth emotes where Ulrich Mahe endured stoically; and Watts herself infuses her character's suffering with a sexuality that Susanne Lothar, perhaps intentionally, kept at a definite remove.
Preplanting treatments are applied before the crop is planted; preemergence treatments are applied after the crop is planted but before its seedlings emerge from the soil; and postemergence treatments are applied to the growing crop at a definite stage of growth.
When successive units, during penetration of the electrode, were recorded, it was found that those requiring the same degree of disparity for maximal response were arranged in columns, as with direction sensitivity, so that, in effect, all these nerve cells were responding to stimuli in a strip of space at a definite distance from the fixation point.
Where Einstein is correct, however, is in his belief that Sonos is at a definite disadvantage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com