Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at a defining time" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a significant or pivotal moment in time that has a major impact on a situation or outcome.
Example: "The decision to invest in renewable energy came at a defining time for the company, shaping its future direction."
Alternatives: "at a crucial moment" or "during a pivotal time".
Exact(1)
It's clear that we are living at a defining time.
Similar(59)
But even the gradualists now seem to acknowledge that the end should come at a defined time in the very near future, rather than in the foggy realm of someday when we're all nicer.
At a defined time period (3, 6, 12, 24 h, etc).
For sending data, a CR sender randomly selects a common channel to send control frames at a defined time slot.
This is especially true within business communities where owners and employees have to commute to a designated place at a defined time.
At a defined time interval, 100 μl of the sample was withdrawn and replaced with the same volume of fresh medium.
n is the number of experiments (n = 2), x i is PHB % of cell dry weight (%CDW) at a defined time point.
At a defined time interval, about 3 mL of solution was extracted from the reactors and then centrifuged to remove catalysts before analysis.
By assuming that the observed 206Pb/238U, 207Pb/235U and 208Pb/232Th ratios of a discordant zircon can be accounted for by a combination of lead loss at a defined time, and the presence of common lead of known composition, a correction method can be designed that neither uses 204Pb nor assumes concordance.
Conditional gene targeting strategies are progressively used to study gene function tissue-specifically and/or at a defined time period.
SDDP experiments consisted in pairing presynaptic stimulus and MSN postsynaptic brief subthreshold depolarization (30 ms duration) at a defined time interval, which was varied between experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com