Sentence examples for at a core from inspiring English sources

The phrase "at a core" is not standard in written English and may be confusing.
It could be used in contexts discussing fundamental aspects or essential elements of a subject, but it is more common to say "at its core."
Example: "At its core, the theory emphasizes the importance of collaboration among team members."
Alternatives: "at the heart" or "fundamentally."

Exact(60)

Weber was getting at a core problem for modern leaders.

The president's anger, however crude, gets at a core problem with the Western alliance.

The sentiments he expresses there hint at a core of tenderness behind his gruff, hangdog demeanor.

"If that doesn't strike at a core value of privacy, I don't know what does".

The humor and the horror aren't opposed in these books they work together to get at a core mystery.

Physics design studies have been carried out to arrive at a core configuration for this experimental facility.

Even if our European colleagues cannot make this work at the level of 17, they will make it work at a core level and then build back later.

Stu Loeser, a spokesman for Mr. Bloomberg, said that the police-escort episode struck at a core "operating principle" of City Hall, that citizens deserved equal treatment.

The threshold to pass the test was set at a core Tier 1 capital ratio, which encompasses safe assets, of 5 percent.

Serial echocardiographic studies were performed at hospital discharge and 3 months and 1 year after MI; quantitative analysis was performed at a core echocardiographic laboratory.

This study was designed to examine the impact of three hours of cardiac arrest at a core temperature of 20 °C followed by reanimation of peripheral nerve function.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: