Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a concrete" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific location or context involving concrete, but it lacks clarity and completeness.
Example: "We met at a concrete site to discuss the construction plans."
Alternatives: "at a construction site" or "at a concrete location".
Exact(60)
Soldiers performed their ablutions at a concrete wash station before entering the mosque.
His 2009 B.S. in engineering yielded only a job at a concrete mixing company.
He has applied at warehouses, at a moving company, at a concrete plant.
Even so, "as a standard protocol, he pointed it in a safe direction at a concrete wall," the commission said.
Access to the tunnel ends at a concrete slab installed by the South to demarcate the border.
Looking at a concrete slab, he said, "I would like to put a girl spread-eagled there".
At a concrete ledge just to our right, dozens of male and female runners made a last-minute nature call.
One way to answer this is to look at a concrete example and see what distinguishes it.
I arrived at a concrete house with space heaters that could barely warm the area right around them and went off whenever the generator ran down.
A customer at a concrete plant might have a gravel conveyor that requires a belt measuring 2.5 feet wide by 200 feet long.
In the first month or so, I spent hours on mundane exercises like slamming a ball at a concrete wall and trying to comfortably trap the rebound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com