Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "at a cheap version" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of a less expensive alternative, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "I found a product that works just as well, but it's available at a cheap version."
Alternatives: "at a lower cost" or "in a budget-friendly option."
Exact(1)
But retailers know that people will sometimes turn their noses up at a cheap version of a more expensive item, even if the two are essentially the same.
Similar(59)
The 5C was released last year, alongside the 5S, as a cheaper version of the iPhone.
Now, the device uses the front-facing camera and gyroscopes to "aim" the 3D effect at your eyes, like a cheap version of the Amazon Fire Phone's Dynamic Perspective feature.
Or just buy a cheap version.
Find a conical burr grinder rather than going budget with a cheap version.
A trained baker, Cruz first thought of trying his hand at making sans rivals when he tasted a cheaper version of the dessert at Burger Machine, a budget food truck chain in the Philippines.
Perhaps look at online auction sites for a cheaper version.
In future, if all goes to plan, Ramsay said Bubl is hoping to produce two additional versions of the camera: a cheaper version aimed at the consumer market, and a higher quality camera (that is capable of taking higher resolution shots) for the prosumer market.
If it is over budget, look again at your list; can you make a cheaper version of a meal?
In the first category, Apple is widely expected to launch a cheaper version of the iPhone targeted at the fast-growing markets in the developing world.
Abercrombie and Fitch and Abercrombie Kids sell the same things, so check the kids store for a cheaper version of what you see at Abercrombie and Fitch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com