Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "at a certain temperature" is correct and usable in written English.
For example, "The cake recipe requires the oven to be preheated to a certain temperature before baking."
Exact(60)
At a certain temperature, all the worms make the proteins.
He fills the trough with a glass powder paste that has color pigments and fires it at a certain temperature, so the powder fuses into the copper.
A Far Eastern power — say, China — could deliberately sell something for use in an American cockpit that was unreliable, that would, for example, fail at a certain temperature.
But perhaps there's some kind of chemical reaction, unique to buffalo sauce, which is the catalyst for its awesomeness and also maybe goes away at a certain temperature.
"Normal organ pipes use forced air to make the sound, but here you get warm air rising, and at a certain temperature it creates a much more beautiful, richer sound," he explained.
Each solution absorbed water (methanol) independently at a certain temperature.
At a certain temperature, the heart flickers into life of its own accord.
Subsequently, the flask was transferred into a water bath set at a certain temperature.
Each curve displays a maximum at a certain temperature Tb which is called blocking temperature.
At a certain temperature, the alginate solution can form spherical micelles and further nucleate by dewatering.
At a certain temperature, DWCNTs can switch continuously between two or even more electronic states.
More suggestions(16)
at a targeted temperature
at a safe temperature
at a certain range
at a true temperature
at a certain surface
at a certain value
at a reasonable temperature
at a certain velocity
at a particular temperature
at a certain level
at a selected temperature
at a specified temperature
at one particular temperature
at a proper temperature
at a moderate temperature
at a given temperature
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com