Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "at a certain locality" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific place or area without naming it directly, often in discussions about geography or context-specific situations.
Example: "The archaeological findings were discovered at a certain locality that had previously been overlooked by researchers."
Alternatives: "in a specific location" or "at a particular site".
Exact(1)
In a region of smoothness, once the numerical solution is resolved to our satisfaction at a certain locality of some grid, then the prediction errors there for this grid and all finer ones are small; this enables us to obtain data compression by setting to zero the terms of the multiresolution representation that fall below a specified tolerance.
Similar(58)
For an efficient data access, the information requested at a read or given at a write command should have a certain locality to prevent high delays because of bank opening, row precharge, and row activation.
To be that technical, that familiar with a certain locality, and within those terms, able".
"It's a problem of a name having a certain status in a certain locality, and now telecommunications and transportation are such that the name travels beyond the locality.
Most governments insist also on the voter's affiliation to a certain locality or constituency.
That is, 38 disjoint classes (without taking into account distribution of residence time in each stage) are distinguished within the population of a certain locality.
They investigate the intra-week patters of a range of crime types and found, as expected, increased levels of crime at weekends in certain localities.
Then, at a certain point, it works.
But at a certain fundamental level, familiar.
Leaders were retired at a certain age.
At a certain speed, all things disintegrate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com