Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(57)
But it's not clear how that detail would serve at a border crossing.
From a distance the tableau could have been mistaken for refugees massed at a border crossing.
At least 14 people died in a separate episode when a car bomb exploded at a border crossing.
Mr. Alarid allowed numerousvehicles with migrants or drugs to passthrough his inspection lane since at leastFebruary at a border crossing east of SanDiego, the authorities say.
Isis fighters in five vehicles entered Kobani under cover of darkness in the early hours of Thursday disguised as allied militiamen, before opening fire at random in the city and detonating a car bomb at a border crossing.
Now, once again, the government is asking the American people to forgive its intrusion into their personal lives when entering the country from a trip overseas or at a border crossing.
In one of the new corruption cases this month, at a border crossing east of San Diego, a customs officer allowed numerous cars with dozens of illegal immigrants and hundreds of pounds of drugs to pass through his inspection lane, investigators said.
In the UK, there are CCTV cameras everywhere, and in many countries guards are capable of pulling aside a ten-year-old at a border crossing.
Several immigrant youth, who have been leaders in the undocumented youth movement in the United States, have crossed the border into Mexico, and plan to turn themselves in alongside other undocumented youth who left or were deported from the United States at a border crossing.
The vast majority of respondents (90%) said they would agree to truthfully answer questions about their current health at a border crossing.
Just last week, for example, 98 trafficked children - 19 girls and 79 boys - were returned by Cote d'Ivoire to authorities in Burkina Faso after they were intercepted at a border crossing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com