Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at a booth of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a specific location or setting where something is happening, often in the context of events, fairs, or exhibitions.
Example: "I met the author at a booth of the local bookstore during the literary festival."
Alternatives: "at a stand of" or "at a stall of".
Similar(60)
Officials note that they already provide ample warning of the dangers of the high mountains; mountain "ambassadors" at a booth at the base station of the cable car to the Aiguille-du-Midi, a 12,500-foot peak that is the jumping off point for many Mont Blanc expeditions, spell them out to anyone who asks.
Same-day tickets will be available at a booth at the corner of Mayhew and Stuyvesant Avenues.
"We're just doing our part in the fight," she said as she stopped to pick up another plastic bead at a booth at the side of the track, signifying another lap she and her family members had completed.
Who's at the next table: A well-tatted crew wearing baseball caps, cheering on the San Francisco Giants at a booth against the back of the restaurant.
At a booth near ours, a crew of scruffy dudes were filming themselves, and Douglas, compact and clean-shaven, went over to say hello: he explained to me that they had created the elaborate snowboarding spectacle during the opening ceremonies.
But instead of sitting at a booth at a career service fair, these folks are on the road, walking the talk.
And a seemingly innocuous sign at a booth caused a bit of a stir: "City of Rossmoor," it said.
They found Arpaio at a booth selling autographed replicas of the pink underwear and handcuffs he made inmates wear after the local prison's white boxers and standard-issue handcuffs started to go missing.
"We need more walls". Luca Battaglia, who lives and works in New Mexico, was exhibiting his "green" art -- works made from old car parts and beeswax -- at a booth half the size of his past rentals.
Last week, Sam Querrey and John Isner took turns posing for photographs at a booth decorated with the logo of a camera company that had sponsored the Open.
Next, I spotted this gentleman at a booth heaped with a rainbow of thick and watermarked wedding invitations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com