Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "asynchronous messaging" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to communication technologies, software development, or any situation where messages are sent and received without requiring both parties to be engaged at the same time.
Example: "The application utilizes asynchronous messaging to ensure that users can send and receive notifications without being online simultaneously."
Alternatives: "non-real-time messaging" or "delayed messaging".
Exact(21)
TimelyPresent is a single purpose information appliance for asynchronous messaging to connect three-generation families whose members need to keep in touch across large distances and in different time zones.
ZeroMQ, a high-performance asynchronous messaging library.
The Asynchronous Messaging Server is an implementation of the OGC PubSub Brokering Publisher conformance class.
These agents communicate with the DM and each other through an asynchronous messaging server.
The results of these activities are captured in the document deliverable "Asynchronous Messaging for Aviation Engineering Report" [9] describing the results of the asynchronous messaging study and implementation applying the PubSub Standard in the aviation domain.
Implemented as a multi-agent system, the Cloud Agency is based on asynchronous messaging as other mOSAIC software prototypes.
Similar(39)
Our algorithm is designed for an asynchronous message-passing model.
Actors are lightweight reactive autonomous agents that communicate to one another by asynchronous message passing.
JASE supports two kinds of communication facility: tuple space and asynchronous messages.
Method calls, locks, and states are handled in a uniform manner, using asynchronous messages.
Differently, k-set agreement cannot be solved in failure-prone asynchronous message-passing systems when t≥k.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com