Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asynchronous circuits" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts related to electronics, computer science, or digital design, specifically when discussing circuits that do not operate in sync with a clock signal.
Example: "Asynchronous circuits can offer advantages in terms of power efficiency and speed compared to synchronous circuits."
Alternatives: "non-synchronous circuits" or "clockless circuits".
Exact(47)
Some asynchronous circuits are already used in Sun's UltraSparc IIIi processor chip, Dr. Ebergen said.
To that end, these researchers have developed self-timing, or asynchronous, circuits.
He said that asynchronous circuits had recently begun gaining acceptance among skeptics trained in synchronous logic.
While the Sun group is concentrating on the potential speed of asynchronous circuits, the asynchronous circuits group at Philips Research in Eindhoven, the Netherlands, is exploiting other potential benefits, including the possibility of lower power consumption and reduced electromagnetic emission.
The QNoC router architecture and specific asynchronous circuits are presented.
While he would prefer systems that are completely asynchronous, Dr. Brunvand believes that asynchronous circuits would initially find a use as handmaidens to the dominant synchronous technology.
Similar(13)
Asynchronous circuit design has been employed since the 1950's.
"Whenever there is an interface, asynchronous circuit techniques will have to be used," he said, "and this will only increase as more clock domains appear on a chip".
Asynchronous circuit design is a promising technology for large-scale multi-core systems.
He has also done research in asynchronous circuit verification and synthesis, and in verification methods for hard real-time systems.
Behavioral specification, handshake timing analysis technique and asynchronous circuit solutions for transfer stages are presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com