Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Mrs. Arroyo has astutely used the new partnership with President Bush to shore up her previously wobbly presidency.
Moreover, while the new rulers struggled to make sense of, and thus secure desirable outcomes from the local agrarian environment, the peasants astutely used their greater environmental knowledge to maintain their habitual modes of cropping and in the process resist an initial 'improvement' project based on foreign cottons.
So far, China has astutely used economic incentives and diplomatic acrobatics to dispel any form of unity among Southeast Asia countries on the South China Sea disputes.
Similar(57)
McDougall astutely uses visual devices to layer the action – off-scene characters remain physically present, adding implicit contrast or commentary.
At the height of his powers, Mr. Langridge produced a warm tone with a richness and flexibility he used astutely in complex, emotionally charged roles as well as in comic parts.
Corbyn's leadership campaign used it astutely.
Had Morgan astutely decided to use the actual words "fame-seeking underachiever" in conversation with Walker, this story would not be nearly as newsworthy as it is.
Her newest show, "Kurt Weill in America," through Jan . 6 astutely makes use of this double vision, since the composer she is saluting reinvented himself after fleeing Nazi Germany.
Ms. Henig astutely notes that "I.V.F. is now used so often it is practically routine".
As astutely indicated by Dr. Alonzo, the montage used is somewhat novel and current modelling studies comparing this configuration to other more established montages have yet to be performed.
Sen notes astutely how Huntingdon's crude theory has been used in the "war on terror" to entrench the perception that Muslims are defined only by their religious identity, itself supposedly defined in "anti-western" terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com