Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'astronomical amounts' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when talking about a large, sometimes seemingly unfathomable, amount of something. For example, you could say "The cost of the new office building was an astronomical amount of money."
Exact(29)
I have seen the salaries grow to astronomical amounts.
Not only does it involve astronomical amounts of money, it also operates with alarming secrecy.
Early this year, several domain names sold for astronomical amounts -- www.business.com for $7.5 million, www.loan.com for $3 million and www.beauty.com for $1 million.
This was logical on both sides, writes Ian O'Connor on ESPN.com, mostly because the offseason never really starts until the Yankees start tossing around astronomical amounts of money.
And the reason that chief executives didn't pay themselves the astronomical amounts they later did was precisely because of the bad example it set in terms of the next round of collective bargaining.
The writer claims that the primary motivation behind the move was greed and he discusses the astronomical amounts of money that Goldman executives are expected to make off the sale.
Similar(30)
The cornerstone was laid in 1923 and the place was built for $750,000, an astronomical amount at the time.
"They'll have to clean from the bottom up, an enormous job that will take many years and cost an astronomical amount of money".
No one in the building could believe that I would pay so much in key money for a rental apartment; it was an astronomical amount.
I don't remember the exact fee for joining, but it was several hundred dollars — an astronomical amount for the early 1980s.
EBay helps buyers find that very odd, one-of-a-kind part in a way that doesn't cost an astronomical amount".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com