Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "astounding infrastructure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an impressive or remarkable system of facilities and services that support a community or organization.
Example: "The city's astounding infrastructure has made it a model for urban development around the world."
Alternatives: "remarkable infrastructure" or "impressive infrastructure".
Exact(1)
With astounding infrastructure needs and severe budgetary shortfalls, we are in national crisis.
Similar(59)
Add that to the astounding startup and infrastructure costs of expanding the gas industry – the new plants and pipelines, not to mention cleaning it up to hopefully stop the fugitive emissions – and it quickly becomes apparent that the gas "solution" is a furphy our elected leaders are trying to hide behind to pretend business as usual is good enough on climate change.
What an astounding waste of sophisticated infrastructure this would be.
An astounding 70percentt of the defense budget is spent on overhead and infrastructure (the bureaucratic "tail").
Despite billions of dollars invested in the LTE infrastructure pumping data to and from our phones at an astounding rate, wireless technology still tends to be one of the least impressive aspects of the experience of using a flagship smartphone.
An astounding 97percentt of expats in Singapore rate the opportunity to travel positively and 96percentt feel equally positive about the transport infrastructure, significantly above the global averages of 79percentand64percentcent.
That's astounding, right?
That's astounding.
Despite astounding progress, 53m Bangladeshis, fully one-third of the population, still live below the poverty line.Until the end of January, Bangladesh was also the location of South Asia's biggest infrastructure project to funded by donors.
But then something astounding happened.
"It was astounding," Mora said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com