Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "astounding energy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a remarkable or impressive level of energy, often in contexts related to performance, enthusiasm, or vitality.
Example: "The dancer captivated the audience with her astounding energy, making every movement seem effortless."
Alternatives: "remarkable energy" or "incredible energy."
Exact(4)
Alan Lomax had astounding energy and enthusiasm.
How it can do that without losing its astounding energy and edge is hard to imagine, though.
That life and place seemed rotten and doomed when he left, yet memories of eternal parties and astounding energy and youth still haunt him.
A Rhodes Scholar; authority on Islamic law, Arabic and Arab history; U.S. Ambassador to Egypt (1967); Executive Director of the Institute for Current World Affairs; President of the Near East Foundation; and Executive Director of the Alicia Patterson Foundation, he brought intellectual depth and astounding energy to those roles and many others.
Similar(49)
It's a work of astounding, crazed energy, and the fun the dancers are clearly having makes it an exhilarating watch.
The United States responded in just the way the Japanese most feared: it reflexively dismissed the notion of negotiation, insisted on unconditional surrender and proceeded to mobilize with astounding speed, energy and ingenuity.
The brilliance was astounding, the relentless energy was kind of thrilling.
And when they collide or draw together in clusters, they can compress and heat the clouds with an astounding amount of energy.
"The brilliance was astounding; the relentless energy was thrilling," Crystal said.
Oz's energy is astounding, intimidating, ludicrous.
Back to the Minerva Theatre in Chichester for the last week of Enron, Lucy Prebble's astounding exploration of the energy company's collapse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com