Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
But get it right and the effects can be astounding, as this unique exhibition reveals.
Much should be and has been made of Mr. Simkin's silky virtuosity: the speed with which he whips through high, turning leaps is astounding, as is his ease in landing.
The sheer complexity of the game is astounding: as well as constructing impenetrable prison walls from a range of hardy materials, you've got to think about plumbing in showers, installing metal detectors (to stop families smuggling stuff in on visits), providing facilities to let the guards rest, deciding how to punish inmates if they violate rules, and so on.
The gowns and jewels were astounding, as was the amount of "work" done to the women wearing them.
The resemblance between real-life Saint Laurent and Niney are astounding, as is the way the Frenchman so completely embodies the essence of the designer and his struggles with substance abuse, relationships and his collections.
"The beauty of the people was astounding as were the colors, the noises, the smells".
Similar(24)
The school is surrounded by some of the toughest housing projects in the country and by astounding poverty, as well as scattered pockets of affluence.
Whatever images come to mind, the craft that went into the making of the scene — the melodic inspiration, the contrapuntal rigor, the immaculate demonstration of the rules, the insolent breaking of them — is as astounding now as it must have been on that day in 1724.
Tangier has almost as many astounding views as it has residents.
The breadth of Griffith's achievement remains astounding -- as does the depth of his racial prejudice, on sad display in "The Birth of a Nation" and several of the shorts.
In between, she had an astounding career as "the first lady of song," a nickname she richly deserved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com