Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There was astonishment regarding the diagnosis that came 'out of the blue' because there had not been any signs of illness.
Similar(59)
The sense of excitement and astonishment that Toobin cites regarding his own dive into a rich archive is nowhere to be found in Edelman's filmmaking.
(Preminger is regarding his son with admiration and near-astonishment as the taxi draws up in front of Lycée Français, a private school on East Seventy-second Street, near Fifth Avenue).
But the movie exudes an extreme self-consciousness regarding the strangeness of the story — Russell's astonishment that the events the movie is based on are real.
His decision at the age of 35 to give up his career as a trial lawyer and become "the Howard Roark of fruit" is regarded with astonishment and derision by his family, who refer to him as the "Apple Man".
Regarding the photo as a curio, he began to pass it around, garnering astonishment and acclaim from the city's thriving spiritualist community.
Europeans regard all this with astonishment, blinkered as they are by the quaint notion that colleges exist to nurture the brain not the biceps.
But to the astonishment of many art lovers who regard the act of defacement as unconscionable, the Cueto James Art Gallery in Houston has now given Mr. Landeros his own show with the whimsical title, "Houston, We Have a Problem".
"Because it is completely different from other diseases, it has been regarded as a divine visitation by those who, being only human, view it with ignorance and astonishment".
The astonishment was all the greater for the rapport he established with Sinn Fein's Martin McGuinness, who for decades he had regarded as a bloodstained terrorist.
Moreover, to our astonishment, we found reciprocal suppression of TIMP overexpression phenotypes with regards to both cellular defects and loss of viability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com