Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
They have a diameter of 270,000 km (170,000 miles), but they are astonishingly thin, with a thickness of only 100 meters (330 feet).
The "liberal media" cannot do its job without questioning Mrs Palin's qualifications, which are astonishingly thin; but they cannot question her qualifications without confirming the Republican suspicion that they are looking down on ordinary Americans.
They're astonishingly thin, edges brittle and blackened like parchments battered by time.
50 Cent set the internet abuzz when he posted astonishingly thin photos of himself online as he starts filming a role as a cancer patient for 'Things Fall Apart.' He is playing the role in tribute to a friend who died of the disease.
Similar(56)
Like Bush, Obama came out of reelection declaring that voters had given him a mandate, only to discover that voters' patience with a president can wear thin astonishingly fast.
Astonishingly, it was ignored.
It is no coincidence that only a day or so after the Turkish prime minister, Recep Tayyip Erdogan, announced his patience with Assad was "running thin", Saudi Arabia's King Abdullah delivered his astonishingly scathing criticism of the Syrian regime.
From the thin layer he created a new smooth negative nd produced an astonishingly faultless print.
Astonishingly good wines from skillful or lucky vintners in years rated mediocre, and thin, diluted, characterless wines from incompetent or greedy producers in great years".
He wore a black fedora over silvery hair, thin on top and curling at the sides, and trousers that were astonishingly tight.
Another standout was lasagna di carciofi, consisting of thin spinach noodles lightly layered with artichokes, onions and ricotta, altogether a rich assemblage that was astonishingly light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com