Sentence examples for astonishing interplay from inspiring English sources

The phrase "astonishing interplay" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a surprising or remarkable interaction or relationship between two or more elements, such as ideas, people, or events.
Example: "The astonishing interplay between light and shadow in the painting captivated all the viewers at the gallery."
Alternatives: "remarkable interaction" or "extraordinary exchange."

Exact(1)

Instead, there's an astonishing interplay of flavors and aromas -- vanilla, honey, melon -- almost as in a glass of dessert wine.

Similar(59)

All of these fundamental cellular functions occurring within a 5 nm thick film is an astonishing feat of engineering, made possible due to the interplay of a variety of intermolecular forces.

Petterson's spare and deliberate prose has astonishing force, and the narrative gains further power from the artful interplay of Trond's childhood and adult perspectives.

Shostakovich has made his wider reputation in big symphonic pieces, but it is in the delicate interplay between single instruments and finally between instruments in twos and threes that the astonishing quality of his art becomes clear.

Caribou, whose amazing new album ' Swim' (out in April) will be taking the dynamic interplay between visuals, electronics and live sound to the next level with a set of brightly textured, rapturous gems that gleam with astonishing production.

They met as young boys, and their rapport — the interplay between Q-Tip's easy, buttery confidence and Phife's assertive sharpness — is amazing to behold, comfortable and astonishing at once, right from the beginning.

Okay, astonishing.

This comparison is astonishing.

(Interplay; $44.99; for teenagers).

The interplay is all.

Absolutely astonishing!

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: