Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "astonishing change" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant or surprising transformation in a situation, condition, or context.
Example: "The company underwent an astonishing change after implementing the new management strategies, leading to increased productivity and employee satisfaction."
Alternatives: "remarkable transformation" or "stunning shift".
Exact(14)
In France, an astonishing change took place this year.
It is a profound and astonishing change in policy.
The most astonishing change concerns the ending of boys' names.
One index of the astonishing change in the neighborhood can be had at street fairs.
Yet opinion polls in most European countries continue to show an astonishing change in public attitudes toward homosexuality.
The most astonishing change in American life in recent times has been the unlooked-for disappearance of violent crime.
Similar(46)
He may not have understood how far he should push change, but he pushed through some astonishing changes.
The most astonishing changes, after all, are not in the pictures or the room arrangements but in the visitors.
His creative endeavour was always motivated by the desire to know more, not to constantly prove to others what he already knew – hence the constant, exciting, often astonishing changes in his music and appearance.
The mothers, who asked that their last names not be used, saw astonishing changes, and hearing their stories convinced me that the only way to deal with the staggering epidemic of asthma that afflicts 30percentt of children in some New York City neighborhoods is to clean up the rundown, roach-infested buildings where so many of these children live.
I spoke to Polak about the creation of the film, the decision to follow Yula, and the astonishing changes she saw over their 14 years together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com