Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asthenia" is correct and usable in written English.
It is typically used in medical contexts to refer to a condition of weakness or lack of energy.
Example: "The patient reported experiencing asthenia, which made it difficult for her to perform daily activities."
Alternatives: "fatigue" or "weakness".
Dictionary
asthenia
noun
Weakness; loss of strength
synonyms
Exact(7)
It is a form of local sensitivity to cold and is frequently seen in mentally or emotionally disturbed people or in those with neurocirculatory asthenia (a symptom-complex in which there is breathlessness, giddiness, a sense of fatigue, pain in the chest over the heart, palpitation, and a fast and forcible heartbeat of which the affected person is conscious).
Neurocirculatory asthenia is a clinical syndrome characterized by breathing difficulties, heart palpitations, a shortness of breath or dizziness, and insomnia.
General asthenia occurs in many chronic wasting diseases, such as anemia and cancer, and is probably most marked in diseases of the adrenal gland.
(But not for long, because I'm going to talk to my doctor about Prozac! (Possible side effects may include erectile dysfunction, anorexia, and asthenia!))" AdVice We are thrilled to tell you all about AdVice, our most personalized, most seamlessly integrated advertisement software yet!
But his targets also included the diagnostic terminology favored by the medical nosology of the day most prominently, "asthenia" (and its cognate notions) and, as already mentioned, "vital force".
Asthenia may be limited to certain organs or systems of organs, as in asthenopia, characterized by ready fatigability of vision, or in myasthenia gravis, in which there is progressive increase in the fatigability of the muscular system.
Asthenia, a condition in which the body lacks or has lost strength either as a whole or in any of its parts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com