Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assuring victory" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is expressing confidence or certainty about achieving success in a competition or challenge.
Example: "The team's strategic planning and preparation are assuring victory in the upcoming championship."
Alternatives: "guaranteeing success" or "ensuring triumph".
Exact(1)
Assuring victory for a candidate who draws a small plurality of votes in a single contest, though it will save a few million dollars by making a second round unnecessary, exacerbates the problem and gives incumbents an easier shot at staying in office.
Similar(59)
In the largely Democratic district, though, Mr. O'Rourke is virtually assured victory.
Those arrows were crucial in securing his team a second set, which all but assured victory.
Slovakia, assured victory after winning both singles the day before, lost the doubles against the United States.
In years past, Iowa served more to winnow out weak candidates than to assure victory for strong ones.
This year, too, whoever wins Tuesday's runoff in the public advocate and comptroller races is virtually assured victory in November.
In mainstream political circles, the Green Party is remembered as having cost Vice President Al Gore the election by pulling in enough votes for Ralph Nader to assure victory for George W. Bush.
Yet any reading of the history of Democratic primaries in New York makes clear that the support of the party establishment hardly assures victory.
In any event, a spokesman for Representative Tom De Lay of Texas, the majority leader, said Republicans had "two or three" votes in reserve that would have assured victory.
Some Bush friends also said the governor would cringe at the perception that he was forced to turn to Mr. McCain to assure victory.
One goal would probably have been enough so timid were Hull, but Beattie assured victory with a penalty, leaving Brown a hostage to fate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com