Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assuring that it" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to convey the act of making certain or guaranteeing that something will happen or is true.
Example: "The manager is assuring that it will be completed by the deadline."
Alternatives: "ensuring that it" or "guaranteeing that it".
Exact(16)
Clearly, this is a situation where the "cat is asked to safeguard the cream", where the enterprise would first of all maximize its profits, while assuring that it is legally protected against malpractice liability.
It did, however, do its due diligence, investigating the cause of the phone's battery issues, publicly apologizing and instituting an eight-point safety check in hopes of assuring that it wouldn't ever repeat its mistakes again.
Another complex, TREX-2, associates with the mRNP at the NPC, apparently assuring that it is correctly packaged for its journey across the NPC.
Writing for the majority in Wednesday's case, Riegel v. Medtronic Inc., No. 06-179, Justice Antonin Scalia said that permitting state juries to impose liability on the maker of an approved device "disrupts the federal scheme," under which the F.D.A. has the responsibility for evaluating the risks and benefits of a new device and assuring that it is safe and effective for its intended use.
That new story was, appropriately, assigned a new URL, assuring that it would be archived separately.
Moscow unexpectedly started an air campaign in Syria in late September, assuring that it would only target Isis.
Similar(44)
Its high chemical reactivity assures that it does not occur in the free state (except in a few meteorites).
I am assured that it is.
He was assured that it was.
Be assured that it was greatly appreciated.
The writer was assured that it would.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com