Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "assured data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to convey that the data is reliable or guaranteed.
Example: "The researchers presented their findings based on assured data collected over several years."
Alternatives: "reliable data" or "guaranteed data."
Exact(8)
Performance management and quality assured data should support practice improvement with less of a focus on measuring inputs and outputs.
The general compliance of the electrical installation to the framework built by norms provides a relatively secure ground for professionals to estimate where wires could be routed, but assured data is usually not available.
To perform investigations on tissue reactions, optimisation procedures as well as risk and benefit evaluations, it is important to rely on optimal, quality assured data, which are gathered under defined conditions and which are necessary for various reasons including legal questions pertaining or specific to the research to be performed.
The current study uses version 4 of the MoBa quality assured data files made available for research.
Confidentiality of the information was assured; data was collected anonymously and only an identity number was used on each questionnaire.
This present study uses the quality assured data files made available for research in 2010 (version 5).
Similar(52)
Additionally, an independent, quality assured data-entry company undertakes all data entry unaware of group allocation.
Questionnaire data are double entered by an independent, quality assured data-entry company.
Traceability data access automation will assure data reliability.
Mandatory data-entry fields can be used to assure data completeness.
Constraints are a valuable tool for managing information across multiple databases, as well as for general purposes of assuring data integrity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com