Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Perhaps now there can be a real discussion of how the federal government can assure that everyone will have access to good medical care without invoking the bogyman of socialism.
A storyboard is also used to help software teams flesh out the convergence of ideas early to assure that everyone on the team is on the same page.
Then we will all work together to assure that everyone abides by the commitment".
The other alternative to assure that everyone contributes to support their own health care is the health insurance mandate included in the Affordable Care Act.
The simple fact is that absent government regulation and collective bargaining agreements, the market by itself does not assure that everyone shares in the fruits of society's increased economic productivity.
An open dialogue is needed to assure that everyone is working toward the same end.
Similar(48)
Rest assured that everyone in "Denial," which recently ended its run at the King's Head Theater in Islington, will have plenty of occasions to beat up the furniture, make accusations and yell their heads off.
The technique assures that everyone, quite literally, is on the same page; they work from a loose-leaf binder five inches thick that gives procedures for every sequence of malfunctions that engineers can think of.
Jay Thomas definitely wants to get back in the game; we're talking with Judge Judy's agent about her performing the marriages (or would you prefer Ed Koch?); and rest assured that everyone thoroughly understands the background checking process this time.
Rest assured that everyone at Skype is working around the clock — from Tallinn to Luxembourg to San Jose — to resume normal service as quickly as possible".
The plot line is a little confusing, but be assured that everyone lives happily ever after.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com