Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assure patients" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to convey a sense of confidence or certainty to patients regarding their care or treatment.
Example: "The doctor took the time to assure patients that their concerns would be addressed promptly."
Alternatives: "reassure patients" or "comfort patients".
Exact(22)
To understand this evolution, it is necessary to assure patients needs satisfaction.
He urges doctors to talk about hospice early, while treatment options are still available, and to assure patients they will not be abandoned in hospice.
Were there rules and "industry standards" I needed to pass in order to assure patients I was safe?
Dr. Wergin is careful not to assure patients that they will be "pain-free". Instead, he talks about setting realistic goals while living with pain.
The purpose of my investigation is to assure patients, public and Parliament that these hospitals understand why they have a high mortality and have all the support they need to improve.
"Control and monitoring of access to the data will be taken very seriously so we can assure patients that their information is only viewed when necessary for medical care.
Similar(38)
Pharmacists are the final check in a system that is supposed to assure patient safety.
We also describe participant characteristics and procedures used to assure patient safety and trial monitoring.
In addition, in order to assure patient compliance, modern cast treatments should aim to improve wearing-comfort of the cast.
Ultimately, the knowledge gained during early development translates into designing control methods for commercial supplies that assure patient safety and efficacy.
Dr Carter added: "Commissioning NICE to develop safe staffing guidelines was a welcome recognition of the need for strong, evidence based staffing levels to assure patient safety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com