Sentence examples similar to assure goods from inspiring English sources

The phrase "assure goods" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a guarantee or promise regarding the quality or delivery of goods, but it is not a standard expression.
Example: "We need to assure the quality of goods before they are shipped to customers."
Alternatives: "guarantee the goods" or "ensure the goods".

Similar(60)

To assure good bonding, milling method is usually applied at the interfaces during UTW overlay construction.

Adaptive numerical and geometric algorithms assure good geometric flexibility of SSM in handling complex structures.

Packaging/assembly technologies assure good performance and reliable field of application for the optical components.

To assure good drainage, the Syms building had a moat around its full basement.

In the United States, Viva Entertainment waited until Walmart could assure good display placement and released it in May.

It can not only assure good fitness of the customized clothing but also reduce human efforts, costs, and production time.

To assure good separation performance in a large range of operation conditions, usage of the slot is recommended.

Experimental results show that the most important issue in preventing fracture failure is to assure good welding quality.

Moreover, a regularization term allows biasing the solution towards preferable modifications and can assure good numerical conditioning.

In this analysis we only used filaments with length L>21 μm to assure good statistics and sufficient flexibility (L/lp>1).

Without effective government oversight to assure good corporate market behavior, we can expect two, three, many Enrons.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: