Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
"If the parties are unable to reach agreement on the modifications, the existing agreement remains in effect with its original terms, though there can be no assurance it will close," the company said.
Still, Microsoft has given Mr. Icahn no assurance it will re-enter talks, these people said.
"But there's no assurance it will end up any better than Argentina".
The planners want one on the West Side of Manhattan, but there is no assurance it will be built.
In the absence of elementary safeguards, they say, consumers who bought a product to help victims have no assurance it will; charities cannot in the end guarantee that they will get anything, and the enforcement of accountability is seriously compromised.
The justification for quality assessment is the assurance it will provide before the event to a consumer who lacks knowledge to know who is the best and who is the worst and will not have the power to pursue a complaint, still less gain any advantage from doing so.
Similar(52)
"Turkey has given its assurances it will do everything possible to avoid collateral damage to innocent civilians or Kurdish infrastructure," Admiral Smith said.
They should demand assurances it will not be.
Meanwhile, the England band has been given assurances it will be allowed into the remaining games at Euro 2012.
The prospect of rescuing some 1,000 people, many of them elderly, from the freezing waters of the Northwest Passage is terrifying for local people (even if the Crystal has given assurances it will sail with an icebreaking escort vessel carrying two helicopters) and for the US and Canadian emergency response agencies whose nearest bases are hundreds of miles away.
Mr. Draghi's vow last week and his assurance that "it will be enough" sent stocks up worldwide and drove Spanish borrowing costs down from their lofty levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com