Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assurance check" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are verifying or confirming the reliability or quality of something, often in a professional or technical setting.
Example: "Before finalizing the project, we need to conduct an assurance check to ensure everything meets the required standards."
Alternatives: "quality assurance review" or "verification check".
Exact(11)
This paper presents the architectural issues of a system being proposed for information security assurance check.
We commonly see businesses that begin their cyber journey by developing the proper program, but when an assurance check is performed, procedures are not functioning as intended.
What should be a straightforward quality assurance check on the election result seems impossible to get.
The federal court ruling halting the recount in Michigan illustrates why; what should be a straightforward quality assurance check on the election result seems impossible to get.
These were inspected as an initial data quality assurance check.
A data quality assurance check was conducted by two staff members to ensure completeness and accuracy.
Similar(49)
Catalog processing is completed by matching sources across multiple observations, merging common detections, and applying quality assurance checks.
The system can be also used for calibrations of analytical instrumentation, quality control and quality assurance checks, and cross-validations of SPME with/and other sampling techniques.
At first, he was a "Q.A. guy" — quality assurance — checking for bugs, "as low as it gets," and then he got into software sales.
Some procedures were not followed and some quality assurance checks within the airline were not done on schedule, the audit said.
One, Wyeth-Ayerst Laboratories, a division of American Home Products Corporation, resolved the F.D.A.'s concerns about quality assurance checks to ensure its products met safety standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com