Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assumptions under which" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the conditions or premises that are accepted as true for the sake of argument or analysis.
Example: "The conclusions drawn from the study are based on the assumptions under which the research was conducted."
Alternatives: "conditions that apply" or "premises on which".
Exact(43)
The premise specifies the assumptions under which this behaviour is realised.
Assumptions under which these terms are negligible are identified and compared to standard SEA assumptions.
The rules would also reverse the current balance of assumptions under which national policy overrides local concerns.
The regularity assumptions under which the maximum principle is proved are weaker than those in the known literature.
— through loan guarantees makes sense are exactly the same assumptions under which debt-financed government spending on, say, infrastructure makes sense.
Jonathan Portes has the goods: he points out that the assumptions under which the UK government's new policy of subsidizing private investment — including infrastructure investment!
Similar(17)
"The key difference in EfB is the use of the unilateral free trade assumption under which Brexit is a move towards free trade," Minford said.
The key difference in EfB is the use of the unilateral free trade assumption under which Brexit is a move towards free trade.
By using dynamic inversion constructed by a DNN, the assumption under which the system state should be on a compact set can be removed.
The attention is focused on removing a structural assumption, under which several studies concerning SMC to accommodate Itô stochastic systems have been reported.
The general assumption under which the ¯¯¯X chart is designed is that the process mean has a constant in-control value.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com