Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assumptions driven" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing decision-making or analysis based on certain assumptions.
Example: "The project's success is largely assumptions driven, relying on the initial data we gathered."
Alternatives: "based on assumptions" or "driven by assumptions".
Exact(2)
We believe that stabilisation in the earnings outlook could mark a change in sentiment towards the shares and a greater appreciation that Glaxo is entering a stable period of consistent 3% growth with modest pipeline assumptions, driven by consumer healthcare and emerging market pharmaceuticals.
But most often these are unfounded concerns or faulty assumptions driven by a fearful, tired or undirected mind.
Similar(58)
This combined with updated foreign exchange assumptions drives 10%/12%/12% downgrades to earnings per share in 2014, 2015 and 2016 respectively.
It said: Our revised advertising assumptions drive an increase in our discounted cash flow-derived price target from 84p to 100p.
Two assumptions drive these technologies: that more data is better, and that we want that data to be as visible as possible.
But linear assumptions drive considerable risk even at low exposures.
"It's a diagnosis still frequently and falsely regarded as untreatable a convenient assumption driven by the stigma against people with this disease".
But there never was any evidence that hospital birth was safer: it was just a massive assumption, driven by white-coated doctors riding on a tide of obstetric advances.
"That one assumption drives a lot of arguments".
This assumption drove most US science diplomacy throughout the Cold War.
Our new assumptions have driven around 50% reduction in our EBIT estimates, and a near 60% reduction in profit befor tax in 2017.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com