Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assumptions could not be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the limitations or impossibility of certain assumptions in a given context.
Example: "In this analysis, we found that the assumptions could not be validated due to a lack of supporting evidence."
Alternatives: "assumptions were not feasible" or "assumptions could not hold".
Exact(9)
Uncertainty-reducing effects are well perceived while other assumptions could not be confirmed.
Judge Mac Eochaidh said offences may relate to theft of information and its misuse rather than to physical property but that assumptions could not be made that it took place in Hawaii.
Google engineering vice president Aristotle Balogh also wrote an internal post criticizing the employee's memo, saying "stereotyping and harmful assumptions" could not be allowed to play any part in the company's culture.
Their assumptions could not be avoided because the platinum they experimented with was highly contaminated with minute amounts of platinum-family elements such as osmium and iridium, amongst others, which embrittled the platinum alloy.
Nonparametric tests were used as appropriate where the normality assumptions could not be met.
Since model assumptions could not be satisfied, a mean model slope was generated by bootstrapping and quantiles used to assess its significance.
Similar(51)
Such assumptions couldn't be made in 1888.
In business consultant lingo, Mr. Collins' enterprise had a misdirected sense of mission owing to a leader whose assumptions couldn't be tested.
But runners know that those assumptions couldn't be farther from the truth.
Turns out that a) our original assumptions couldn't be farther from the truth and b) Conrad is a man of few words and great honor who seems to be trying to hasten the Reaper's approach so he can join his deceased wife in heaven.
However, such an assumption could not be held in many advanced applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com