Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assumptions available" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the presence or accessibility of certain assumptions in a given context, such as research or analysis.
Example: "Before we proceed with the project, we need to clarify the assumptions available to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "available assumptions" or "accessible assumptions".
Exact(1)
The IPTG regulation effect on the tuning of the KinA levels has been modelled by following some of the assumptions available in literature [ 16, 38, 43, 44].
Similar(59)
The cases in which this was done were intended merely as examples illustrative of the general method, and for this purpose Joëssel's law furnished the simplest assumption available at the time.
According to this assumption, available evidences of sex-associated differences of specific biochemical pathways involved in substrate metabolism are reported and discussed.
The chancellor conceded that internal estimates based on assumptions were available.
(A complete list of the calculation's assumptions is available on Trulia's Web site).
Local asymptotic solutions, based on linear elastic assumptions, are available for estimating the free-edge stress intensity factor (SIF).
We conclude that either the quasilinearity-like assumptions of available sufficiency results cannot be completely dispensed with or some mechanisms that do not satisfy the best element property must be employed.
Per product category, a table with the key assumptions is available in Additional file 1.
Only some beliefs or assumptions are available based on experience and historical data.
Further details on the whole method and assumptions are available in Nouvel et al. [30] (Fig. 21).
To understand how much we may gain from relay selection in practical systems, we study fully opportunistic relay selection under different assumptions on available CSI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com