Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assumes authority" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone taking control or responsibility in a situation or context.
Example: "When the manager left the room, Sarah assumes authority and leads the team meeting."
Alternatives: "takes charge" or "claims control".
Exact(6)
But my own theory for why musical comedies make people miserable, richly borne out by Lloyd Webber's memoir, is that there is no natural author of a musical — that is, no one who assumes authority, more or less inevitably, owing to the nature of the form.
With anyone who assumes authority over you".
With her firm opinions and her ramrod posture, Apollonia assumes authority easily.
Defense Secretary Donald H. Rumsfeld made a quick trip into Afghanistan today, visiting an air base near Kabul and the country's new leader, Hamid Karzai, who is to head an interim government that assumes authority on Saturday.
While Brown is in Paris, Lt. Gov. Gavin Newsom assumes authority.
An unnamed narrator tells the story from a third-person omniscient perspective; unlike most contemporary works, the narrator "assumes authority on his own account" by putting himself and his ideas forth, rather than acting as an uninvolved party.
Similar(52)
After the plane crashes, there are no adult survivors to assume authority.
Radek's Washington office assumed authority and allowed witnesses to skip the country.
The Palestinian Authority, with its own deep-seated problems, had assumed authority over most of the Palestinian population.
Under the law that created the Consumer Financial Protection Bureau, it will assume authority on July 21 for enforcing a wide range regulations.
"June 30 will not be some magical date when Iraqis suddenly assume authority," said Dan Senor, an American adviser.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com