Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The multiple bands are assumed independently fading.
In this endeavor, the obligation to honor one's agreements is assumed independently of any appeal to the social contract, and the aim is to argue that the sorts of political and legal arrangements that exist between the citizen and the state are in fact agreements of the sort that would invoke the obligation.
The error term was assumed independently distributed as N 0, σ I N ).
The α j are a priori assumed independently distributed as: 2 where are a priori assumed identically and independently distributed (iid) scaled inverted chi-square variables with scale and degrees of freedom ν α.
All random effects are assumed independently distributed, except u which has variance Var u) = G x σu2, where G x denotes the relationship matrix between the animals that is varied as described below.
A priori, elements of v = { v l } l = 1 t can be assumed independently distributed as inverted gamma IG(α ν, α ν - 1), α ν >2 such that E(v l ) = 1 and σ v 2 = Var(v l ) = 1 / (α v - 2 ).
Similar(53)
The algorithm assumes independently distributed signal entries for the BAMP iteration, where the prior distribution of the nth entry of the bth signal vector is denoted as (f_{mathsf {x}_{n,b}phantom {dot {i}!}}(x_{n,b})).
That recasting of the bill, Robinson emphasized, should include the fact that the "NASA of old no longer is capable of assuming independently the next step in leading the way to permanent off-planet migration and physical salvation of the humankind species".
In both cases, MK statistics are biased and estimators assuming independently segregating sites must be interpreted with care.
The channels are modeled as frequency non-selective Rayleigh fading, and are assumed to independently vary over different time channel uses.
T i represents the sampling time interval, ω d (t − 1) denotes the process noise, which is assumed as independently and identically distributed (i.i.d).i.d
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com