Your English writing platform
Free sign upThe phrase "assumed in the form" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a concept or idea that is taken or accepted in a specific format or structure.
Example: "The hypothesis was assumed in the form of a mathematical equation to facilitate analysis."
Alternatives: "taken as" or "considered in the format of".
Exact(21)
Deflections are assumed in the form of trigonometric function series.
The Ritz method is used, with displacement functions assumed in the form of polynomials.
The generating solution is assumed in the form which corresponds to the system with linear viscous damping.
In the first part of the paper, the controls are assumed in the form of periodic functions with zero average, shifted on a phase one concerning each other.
The approximate analytical solution is assumed in the form of a sum of a Jacobi elliptic and a trigonometric function which satisfies the initial conditions.
Deflections are assumed in the form of trigonometric function series, and the principle of stationary potential energy is used for deriving the equilibrium equations.
Similar(39)
First, natural modes are assumed in the usual form as products of beam natural modes in longitudinal and transverse direction, satisfying the grillage boundary conditions.
The response function is assumed in the polynomial form, the coefficients of which are computed from the several solutions of the deterministic problem around the mean value of the given input random parameter.
Secondly, in the present study, the demand function for each power plant was assumed in the linear form.
The vibration displacements of the two segments can be assumed in the following forms: v 1 = y 1 ( x ) sin and v 2 = y 2 ( x ) sin.
The properties of two materials, such as elastic modulus, piezoelectric constant and dielectric constant, are assumed in exponential forms and vary along the crack direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com