Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assumed ground" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a basis or foundation that is taken for granted or accepted without proof.
Example: "In our debate, we must clarify the assumed ground before proceeding with our arguments."
Alternatives: "presumed basis" or "taken-for-granted foundation".
Exact(1)
This includes a new ground state with a surface energy of 0.871 J m−2, which is 0.225 J m−2 lower in energy than the currently assumed ground state.
Similar(59)
Then F-K and Kirchhoff migration algorithms are applied on these B-scan data, assuming ground to be homogeneous, without any clutter, to get true locations of targets.
Saturday's lengthy queues outside the box office were caused by people trying to collect tickets for other Olympic venues or wrongly assuming ground passes were available on the door.
Figure 3 shows scatter diagrams between T s and T m obtained from the radiosonde observations collected in this campaign; on the left, the results when considering the full temperature profiles, while on the right by assuming ground level at 300 m height, in order to remove the effect of the inversion layer.
Women are blasting stereotypes and assuming ground combat roles all over the Armed Forces.
And I'm looking forward to seeing the rest of it, which I assume grounds itself in the reality of the series a little bit more".
For these simulations we assumed flat ground.
Right or wrong, I assumed this ground, and now avow it.
In this paper, it is assumed that ground frame is formed by unit vectors X ^, Ŷ, and Z ^.
In the discussion so far, we have assumed the ground plane coordinates of each tracked feature at the previous timestep to be known.
We assumed flat ground in all cases and soft surfaces between the residence and the road for the participants living in the countryside, while a hard surface was assumed for the participants living in more densely populated areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com