Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assumed failure" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one presumes that something has failed without definitive proof or confirmation.
Example: "The project was deemed an assumed failure before it even began, leading to a lack of support from the stakeholders."
Alternatives: "presumed failure" or "expected failure".
Exact(10)
They assumed failure and repair rates to follow fuzzy exponential distributions.
Too often, there's a sense of assumed failure and "why bother -ism prevalent today where adults imagine that any system they implement will immediately bother -ismy their tech-savvier kids.
Table 2 displays the power calculations for different assumed failure differences and non-inferiority boundaries with a one-sided type I error of 5% and a power of 80%to90%0%.
A study could be categorised as not employing an ITT strategy, but still using a missing data strategy of assuming failure or LOCF if, for example, the study assumed failure for missing participants, but something less than the full randomised N's was reported for analyses.
Several simulation examples of the assumed failure events were carried out by using the FRVPNs and the Mamdani fuzzy method with MATLAB tools.
Previous research into the stability of reinforced embankments founded on soft soil has presented limited studies based on a narrow range of assumed failure mechanisms.
Similar(50)
Better, safer, to assume failure ahead of time.
"We're not entering this assuming failure," he said.
Assuming failure independence between dangerous failures of the channels is unrealistic.
But your case also assumes failure on 2C and rates of renewables deployment long surpassed by reality.
The method assumes failure modes which occur in a system and effects of failures are subsequently evaluated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com