Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Assumed charges were also exported, as this information is needed in SpectraST.
Similar(11)
Pakistani officials said the brigadier assumed charge as head of the Pakistani contingent in Sudan almost nine months ago.
In Rawalpindi, Gen. Ashfaq Parvez Kayani, the newly appointed vice chief of the Pakistani military, assumed charge of his office.
In 1873 he left the naval service and assumed charge of military bands as inspector and conductor.
Prior to joining BNP Paribas, Angus was a director at Donaldson , Lufkin Jenrette, and later, assumed charge of proprietary trading in mortgagebacked securities at Deutsche Bank.
In 1909, he received a call from the Concinnati Orchestra and remained with them until 1912 when he broke his contract and assumed charge of the Philadelphia Orchestra at $12,000 a year.
He talks about the poor people.'" Samaras appeared on national television to concede defeat, saying he had "assumed charge of a country that was on the brink of collapse … and restored its international credibility".
Mr. Xi has also assumed charge of a secretive civilian-military group steering strategy in maritime disputes, particularly the clash with Japan over a cluster of islands in the East China Sea, Western analysts say.
Cabot returned to England in 1520 and was offered a naval command but in 1525 assumed charge of a three-ship Spanish expedition that was to develop trade with the Orient.
He was prefect in Corsica, in Morocco and in Algeria; after 1958 he assumed charge of the Paris police, under orders from de Gaulle to "hold the city" against rioting Algerian nationalists.
It is possible that the charge he was making was based on pure suspicion, but now that the structures were emplaced at Old River — and the Corps had assumed charge of the latitude flow — suspicion was one more force they had to try to control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com