Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assume the solution" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is asked to take a particular solution as a given or to proceed with a specific assumption in problem-solving or analysis.
Example: "For the sake of this discussion, let's assume the solution is valid and explore its implications."
Alternatives: "take the solution as given" or "consider the solution to be true."
Exact(9)
Assume the solution set S of (1) is nonempty.
Assume the solution set of (VI) is nonempty.
Assume the solution u as u = biggl[frac{d-c}{b-a} x + frac{bc-ad}{b-a} biggr] + w.
Owing to Eq. (16) being the linear equation, we assume the solution of (psi_{0}) is as follows: psi_{0}=A X,Y,T phi_{0}(y)P_{0} z).
For case (b), without loss of generality, we assume the solution initiating from 1-theta V_{V_{L}, y_{0}^)) experiences impulsive effects k times and we will prove that k is finite.
Assume the solution of (1.1) takes the form begin{aligned} u=u_{0}-partial_{x}^{2} ln bigl(ff^bigr),quadquad v=i,partial_{x} lnfrac{f^{f}, end{aligned} (2.5) where (u_{0}) is a constant solution of (1.1).
Similar(51)
Well, assuming the solution is a WRITER, that leaves us with THE EGO.
Three vaccine candidates will go into trials in January in the region, but it cannot be assumed the solution will be quick or easy.
The method relies upon assuming the solution in the form of a Fourier series and applying the harmonic balance method.
For example, when managing the technology support function first became a major problem for software makers, most entrants into this market assumed the solution was to create a knowledge database for technicians.
That said, for the right investor who does know the industry, I think that this pitch — assuming the solution and the opportunity hold up — would definitely create investor interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com